EINE GANZE MENGE – CAN MEAN ‘A LOT OF THINGS’ IN ENGLISH

BADESCHIFF AN DER SPREE

EINE GANZE MENGE LEUTE  – A WHOLE LOTTA PEOPLE  FLOATING ON THE ‘BADESCHIFF’ ON THE RIVER SPREE IN BERLIN 

 

How would you say

 

‘Lots of or a great deal’ –

 

‘quite a lot or a whole lot’?

 

In German you can use

 

the simple expression

 

eine ganze Menge. 

 

 

zeitungsstand.jpg

AM ZEITUNGSSTAND GIBT ES EINE GANZE MENGE ZEITUNGEN

 

 

Es gibt eine ganze Menge Zeitungen – there are ‘lots of’ newspapers.
Or you could say – es gibt eine ganze Menge Arbeit – ‘a great deal of work’
Das ist eine ganze Menge by itself translates to ‘that’s quite a lot’ or you might want to express – ‘I think that we’re already doing a whole lot’ – Ich denke, wir tun schon eine ganze Menge.
 

 

 
Zeitungen gibt es überall.

 

There are newspapers ‘everywhere’.

 

Überall can also mean ‘anywhere’

 

Überall auf der Welt gibt es Zeitungen.

 

‘Anywhere’ in the world there’re newspapers.

 

There’re people ‘all around’ – es waren überall Leute.

 

 

Es werden Zeitschriften zu verschiedensten Themen gedruckt.  Magazines on ‘various topics’ are printed, wie zB Mode, Sport, Unterhaltung, Fotografie, Rätseln …such as fashion, sports, entertainment, photography, puzzles …  und für unterschiedliches Publikum and for ‘different audiences’.

 

 

Ich wünsche allen Lesern – wishing all readers, dass immer eine ganze Menge los ist – that a lot is happening und ihr überall willkommen seid and that you’ll be welcomed everywhere.

 

 

Bis zum nächsten Mal! Pass gut auf dich auf! See you! Take care! –

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s